Geo Language Services
Vacancies | Sitemap  
   
Search: 
 
   
  About Us Services Languages Industries Resources Contact Us
  Translation & Localisation| Interpreting| Desktop Publishing| Media| Editorial| Consulting| Language & Culture Training| Visually / Hearing Impaired Services  
 
 
Services > Geo Consulting
     
  Geo's consulting arm addresses the wider issues of a changing world and offers practical and useful advice and training to organisations with specific needs every step of the way. We can teach you how to speed up multilingual workflows, save money on long term translation costs, arrange printing of multilingual documents or even check product name suitability in a myriad of countries for you.


Multilingual brand checking

Got a great brand name and wondering if it'll still be just as great when it travels to another country? Heard stories about companies that have exported products to another country only to find the name of their best-selling product causes widespread offence? The good news is that we can carry out several levels of brand checking before you make a similar mistake. Choose either from a basic check or a more involved check where potential brand names are shown to a focus group of native speakers for their input. Or maybe you want to tell us what you want??? OK... just give us a call.


Design

Colours and symbols have powerful and varying connotations in different countries. Your luxury brand's minimalist box design may sit well with your European customer base, but how about if you export to, say, China? You guessed it! Everything needs to change! Chinese consumers like their packaging loud and showy, with as much information as possible. Geo can offer you useful advice on how to prepare and make sure your trailblazing entry into any new market doesn't end up nose-diving because of a missed cultural preference.


Language technology

If your business is multilingual then consider whether you are making the most of technology to simplify your multilingual processes. We can offer advice and training on:
Terminology Management  
Use of Translation Technology: e.g. Translation Memory and Machine Translation  
Use of Multilingual Content Management Systems and their integration into your processes.  
 

Training


We can train up a number of your staff in any areas to do with our business. Sample courses include:
How to work with interpreters  
How to prepare text for translation and localisation and make sure you save money  
How to write in Plain English  
How to write text for Machine Translation.  
 

Printing


We can advise on how to prepare your documents for print in any language and typeset them accordingly (see our section on Multilingual Typesetting and Desktop Publishing ) but what of the next step? Well we're pleased to say we can help there too! Using our contacts all over the world we can get printing carried out in any country to the same high quality you would expect, but at much improved prices! We only work with printers using environmentally friendly processes, biodegradable inks and whose stock is sourced from sustainable supplies. Want to know about saving money on multilingual printing? See here.




 
 
Spotlight
  Contact us
  Request a call back
  Request a quote
  Download language handbook
  How to save Money on Translation Costs
  How to work with public service interpreters
  Resources
  Typesetting services
  Language database
 
Contact Us Privacy Policy Sitemap